diện đàm

Học thuật
Thân thiện
diện đàm

Hai người bạn diện đàm tại một quán cà phê.

Definition
  1. Verb:
    • To talk face-to-face; to have a face-to-face conversation or discussion. This is a formal, literary term describing direct, in-person communication between individuals.
Usage
  • This word is used in formal, written contexts such as news reports, official documents, or literature. It is not commonly used in everyday spoken Vietnamese.
  • It emphasizes the direct, personal nature of the conversation, often implying importance or formality.
Usage Examples
  • Verb:
    • Hai nhà lãnh đạo đã cuộc diện đàm kéo dài hai giờ. (The two leaders had a two-hour face-to-face talk.)
    • Vấn đề này cần được diện đàm để giải quyết triệt để. (This issue needs to be discussed face-to-face for a thorough resolution.)
Advanced Usage
  • "cuộc diện đàm": a face-to-face meeting/conversation.
    • Cuộc diện đàm giữa hai bên đã đạt được nhiều tiến triển. (The face-to-face meeting between the two sides achieved significant progress.)
Variants and Related Words
  • Đàm phán (v/n): to negotiate; negotiation. (While also formal, this focuses specifically on negotiation rather than general discussion.)
  • Trực tiếp đối thoại: to dialogue directly. (A more modern and commonly used phrase with a similar meaning.)
  • Gặp mặt trực tiếp: to meet directly/in person. (A common, less formal phrase.)
Synonyms
  • Trực tiếp thảo luận: to discuss directly.
  • Gặp gỡ trao đổi: to meet and exchange views.
Notes on Different Meanings
  • This word has a single, specific meaning. It does not have different meanings based on context, only different levels of formality in its application.
diện đàm

Hai người bạn diện đàm tại một quán cà phê.

  1. Talk face-to-face

Từ chứa "diện đàm"